Translation of "the ice" in Italian


How to use "the ice" in sentences:

Evidence from the Ice Truck Killer investigation.
Prove dell'indagine sul Killer del Camion Frigo.
He prayed until all the sea anemones had shriveled and died as the ocean froze and the ice encased the amphibicopter and the Blue Fairy locking them together where he could see her a blue ghost in ice.
Pregò finché gli anemoni di mare si raggrinzirono e morirono mentre l'oceano si congelava e il ghiaccio ricopriva l'anfibicottero e la Fata Turchina serrandoli dove lui poteva distinguerla un fantasma nel ghiaccio.
The ice and snow will reflect sunlight.
Il ghiaccio e la neve rifletteranno la luce solare.
Jiminy Christmas, the ice has frozen over the tracks.
Per mille Natali! Il ghiaccio ha ricoperto la strada ferrata!
Seven seasons on the ice and I've never seen a gun save someone's life.
Sette stagioni sui ghiacci e non ho mai visto un'arma salvare una vita.
How'd you get all the ice in here through this little tiny hole?
Il ghiaccio come fa a passare attraverso un buco così piccolo?
Nothing as dramatic as falling through the ice.
Niente di cosi' tragico come cadere nel ghiaccio.
Well, when you eat ice cream, the fat in the ice cream becomes fat in your body.
Quando mangi il gelato, il grasso del gelato si accumula nel tuo corpo.
The ice-truck killer is keeping him alive to perform amputations.
L'assassino del camion frigo lo sta tenendo in vita, per eseguire delle amputazioni.
They really found the ice-truck killer?
Hanno veramente trovato il killer del camion frigo?
What if the ice-truck killer does disappear?
E se il killer del camion frigo fosse scomparso? No.
He crashed in the ice, probably a few thousand years ago.
Si è incagliato nei ghiacci, forse qualche migliaio di anni fa.
Run 3, 000 miles across the ice?
Scappare per tremila miglia in mezzo al ghiaccio?
They've got tunnels running through the ice pack.
Hanno dei tunnel che corrono lungo il pack.
We can always use that room with the ice machine.
Possiamo sempre usare la stanza con la macchinetta per il ghiaccio.
I was just trying to break the ice.
Stavo solo cercando di rompere il ghiaccio.
Fireboy and Watergirl 3: The Ice Temple
Facciamo Acqua e Fuoco 3: Il tempio di ghiaccio
I wish I could take one of these gloves off and touch the ice.
Vorrei potermi togliere un guanto per toccare il ghiaccio.
The ice is cracking under the ship.
Il ghiaccio si sta rompendo sotto la nave.
I'll go first, make sure the ice is stable.
Vado io per primo... mi assicuro che il ghiaccio sia stabile.
From a renovated gas station in Burlington, Vermont, to far-off places with names we sometimes mispronounce, the journey that began in 1978 with 2 guys and the ice cream business they built is as legendary as the ice cream is euphoric.
Burlington, Vermont, in luoghi lontani con nomi a volte impronunciabili, il viaggio che iniziò nel 1978 con 2 ragazzi e un'attività di produzione di gelato è leggendario tanto quanto è emozionante il gelato.
Well, I've been busy like a dwarf, building your new boats, Ragnar Lothbrok, even in the ice and the snow.
Beh, sono stato occupato come un nano... a costruire le tue nuove navi, Ragnar Lothbrok. Anche tra il ghiaccio e la neve.
I would also like to offer a heartfelt prayer to the family of James Addison, who was killed this morning while unloading the ice shipment.
Vorrei anche offrire una sentita preghiera alla famiglia di James Addison, ucciso stamattina mentre scaricava il ghiaccio.
So we need to break the ice.
Quindi abbiamo bisogno di rompere il ghiaccio.
The guy who wanted all that went in the ice 75 years ago.
L'uomo che voleva tutto quello è finito nel ghiaccio 75 anni fa.
Thenns and Hornfoots, the ice-river clans, even the giants.
I Thenn e gli uomini dal Piede di corno, i clan dei fiumi congelati, e persino i giganti.
The ice wall that Freya put between us, she showed us what she wanted us to see.
Il muro di ghiaccio di Freya serviva a mostrarci ciò che lei voleva che vedessimo.
The Ice Nation can be ruthless.
La Nazione dei Ghiacci sa essere spietata.
The Ice Nation did what Lexa was too weak to do.
La Nazione dei Ghiacci ha fatto... ciò che Lexa non aveva la forza di fare.
And designing the ice cream to accumulate into scoops I don't know how you're gonna top this.
E disegnando il gelato in accumuli di palline, non so come lo ricoprirai.
Why is it so important to you what I saw at the ice shack?
Perche' e' cosi' importante per te cosa ho visto al capanno da pesca?
One more search before the ice sets in.
Un'ultima ricerca prima che arrivi il ghiaccio.
And then there was that time at the ice cream store.
E poi ci fu quella volta alla gelateria, ti ricordi?
Thought it might break the ice, a bit.
Pensavo di rompere un po' il ghiaccio.
I mean, I was present while you were unconscious from the ice.
Ero presente mentre lei era privo di sensi per via del ghiaccio.
It was quite the buzz around here, finding you in the ice.
Aveva suscitato curiosità, il tuo ritrovamento nel ghiacciaio.
She knew all about the ice and snow.
Sapeva tutto sul ghiaccio e la neve.
You know, we'll finish the ice story another time, young man.
Beh, finiremo la storia del ghiaccio un'altra volta, caro mio.
If you pray with the heart, dear children, the ice of your brothers will melt and every barrier shall disappear.
Cari figli, se pregate col cuore, si scioglierà il ghiaccio nei vostri fratelli e scomparirà ogni barriera.
Now we have to get through the ice.
Le maggiori possibilità di successo stanno sotto il ghiaccio.
But we're already starting to get video and photos back from all over the world, including this shot from under the ice in Antarctica.
Ma stiamo già iniziando a ricevere video e foto da tutto il mondo, compreso questo scatto fatto sotto il ghiacchio in Antartide.
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
La luce rossa, in arrivo dal Sole, è assorbita dal ghiaccio.
There's another contradiction -- that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice.
E c'è un'altra contraddizione: il ghiaccio assorbe le onde di luce più lunghe dalle stelle più fredde e quella luce, quella energia, scalda il ghiaccio.
2.3809180259705s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?